Voto sigla kilari
Poll choicesVotesStatistics
3 108 [53.33%]
1 56 [40.00%]
2 71 [6.67%]
Guests cannot vote (Voters: 15)

Voto sigla kilari

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 13/1/2010, 18:02
Avatar

Patamon :3

Group:
Administrator
Posts:
1,812

Status:


vota XD
 
Top
Alessia-chan
view post Posted on 16/1/2010, 17:21




si meriterebbe 1 o anche 0 visto che se paragonata all'originale è una merda....

ps. please, non chiedetemi di "presentarmi" come si fa ogni volta perchè reputo quella regola una sciocca bambinata che è stata creata da chissà chi e che da allora viene riproposta dappertutto. Faccio parte di forumcommunity da 10 anni quindi non vedo perchè dovrei presentarmi su ogni singolo forum. (essendo una persona molto impegnata poi figurati se mi metto a presentarmi....andate su google e cercate il mio nick per sapere chi sono visto che ci sono pagine e pagine su di me =P )

Vengo qui solo per dichiarare quanto sono disgustata della versione italiana che merdaset ha fatto. Io sono una fan di Kirarin Revolution dai tempi dei primi capitoli su Ciao, la rivista giapponese e che ha visto la prima messa in onda in giappone. E vedere la splendida Koi Kana riciclata, reimballata e distrutta da Merdaset e messa in onda in versione americanizzata, dove c'è una vecchia che canta una canzone che non centra niente con il genere dell'anime e che ripete 100 volte Kilari, è una vera e propria vergogna, da volersi sotterrare....Almeno in Francia hanno lasciato le soundtrack originale e hanno solo tradotto le canzoni.

quindi NO COMMENT! XD
 
Top
Mimi.
view post Posted on 16/1/2010, 22:43




O_O ti stimo!
Comunque sul fatto che hanno messo una vecchia a cantare sono daccordissimo xD l'anime però mi è sembrato carino da subito
 
Top
Alessia-chan
view post Posted on 17/1/2010, 02:48




CITAZIONE (Mimi. @ 16/1/2010, 22:43)
O_O ti stimo!
Comunque sul fatto che hanno messo una vecchia a cantare sono daccordissimo xD l'anime però mi è sembrato carino da subito

LOL ma l'anime è fatto per la maggior parte dalla musica. Kirari durante tutti i 150 ep canta svariate canzoni che vanno un po' nella opening e un po' nelle ending. Saranno una 20ina di canzoni(+ le insert song, che sono quelle durante la puntata cantate o da kirari, e non messe come op o ed, oppure quelle cantate dagli ships e compagnia bella). E mi immagino già che non ne faranno mai così tante altrettanto. ç__ç Poi non so se hai visto la versione francese, lì hanno tradotto tutte le canzoni una per una lasciando la base del soundtrack originale. Mentre qui ci ritroveremo sempre e cmq con canzoni che non centrano nulla con il genere dell'anime. Kirari era una Idol, l'hanno fatta passare per una popstar...cosa ci azzecca una popstar(quindi solo cantante) con una idol, che fa di tutto(cioè canta, balla, recita, posa come modella, va a fare presenza negli eventi, in tv, ecc...)???

Poi dai, lo stupido tentativo di imitare koharu-sama è stato un fallimento completo. Ma cosa ci azzecca quella vecchia, con 2 quintali di trucco in faccia, con un vestito che non centra nulla(koharu vestiva lo stesso vestito di kirari durante la scuola, cioè la divisa scolastica azzurra, e i concerti, il vestito azzurro), che canta una americanata stupida che ripete 100 volte kirari e popstar,...ho perso il filo del discorso, eh tu? XD Ah ecco, Cosa ci azzecca questa con la pucciosità, vitalità,GIOVINEZZA, kawaiii koharu-sama???? Cioè almeno lei è giovane, frizzante e sembra davvero una 14enne ed E' ANCHE LA VOICE ACTOR che da la voce a Kirari nell'anime in giapponese. Questa qua invece non centra proprio niente. Anche un sordo se ne accorge che quella che "doppia" e quella che "canta" sono due persone diverse.....=_____=

Ciliegina sulla torta? In originale Naa-san era come un co-protagonista perchè era un gatto genio e aiutava sempre Kirari. Nella versione italiana gli hanno messo una doppiatrice a fargli dire solo miaaaao e basta. Ma non era meglio lasciare l'originale? XD Almeno si capisce da dove arriva quel "naa"-san. XD

Succo del discorso: BOCCIATA anche questa versione italiana. che ormai non è + un anime, ma un "cartone animato per bimbominkia". Guardiamoci la versione originale e facciamo capire a MERDASET che se continua così NON VA AFFATTO BENE!
 
Top
Mimi.
view post Posted on 17/1/2010, 10:54




Continuo a stimarti , Non è che potresti postarte un episodio in giapponese

Edited by Mimi. - 17/1/2010, 13:25
 
Top
Alessia-chan
view post Posted on 17/1/2010, 11:32




Scusate L'OT U__U;

Qui puoi trovare gli ep dal 1-82 in giapponese in streaming:

www.56.com/w95/album-aid-3725090.html
(clicca sulle icone, c'è scritto il numero della puntata)
oppure direttamente messi in lista uno dopo l'altro qui:
www.56.com/w95/play_album-aid-3725090_vid-MTY1NTg2Nzg.html

Io ce li ho tutti scaricati da bittorrent un po' in raw e un po' sub in inglese.

---edit---

Ho trovato i primi 2 già uppati su megaupload. Sono anche subbati in inglese =P

ep1 jap sub eng: www.megaupload.com/?d=4SO3L9VO
ep2 jap sub eng: www.megaupload.com/?d=Q6GAI92U
 
Top
Mimi.
view post Posted on 17/1/2010, 13:27




Grazie!Ne ho vista solo una e sono rimasto così O.O
è Completamente diverso da quello in ita , ma perchè la mediaset modifica degli anime così belli?
 
Top
super fine
view post Posted on 17/1/2010, 19:40




A me non mi piace la sigla italiana
 
Top
view post Posted on 17/1/2010, 21:54

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,328

Status:


CITAZIONE (Alessia-chan @ 17/1/2010, 11:32)

Io sinceramente non ho ancora visto la versione italiana però quando ho saputo che riproponevano kirarin revolution su italia 1 ero stracontentissima. poi però ho pensato ai tagli di censura che fa mamma merdaset, e ho capito una cosa: censureranno o cambieranno tutte le parti che sembreranno [solo a loro] strane. Insomma, tutto il bello dell'anime.
Concordo con te, Alessia, su tutto. Soprattutto che questo anime per ragazze [intendo le adolescenti! adolescenti, non bambine di 5 anni! -.-]diventerà l'ennesimo cartone animato per bimbeminkia.
Inoltre ho cercato la versione italiana su youtube.
sono rimasta sconvolta.
Ma dove vivono gli italiani?!
Cioè preferisco vedermi le puntate su youtube sottotitolate in inglese che vengono fuori ogni morto del papa piuttosto che dovermi ascoltare sta sigla assurda.
Se esce il manga [o se è già uscito], io mi compro quello.
Garderò comunque "Kilari" perchè posso vedere Hiroto-kun *__* anche se non è la stessa cosa di sentirlo parlare in giapponese. Perchè li ha una voce troppo da figo *-* e i comportamenti dei ragazzi sembrano più naturali, con quel doppiaggio. Solo a pensare a quello italiano.. :cry: che amarezza.
 
Top
~*Kikka*~
view post Posted on 18/1/2010, 18:44




Ok ho appena visto un episodio in giappo... c'è solo da dire una cosa: urliamo allo SCANDALO °_° ovviamente mi riferisco ai soliti casini della mediaset ù.ù
 
Top
view post Posted on 18/1/2010, 20:44

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,328

Status:


ecco appunto U________U
 
Top
Mimi.
view post Posted on 19/1/2010, 19:17




Oggi infatti quando ha cantato non ha fatto che dire '' nanana '' e poi quando va a cabtare da quel tizio che sembra seijy censurano la parte in cui canta
 
Top
~*Kikka*~
view post Posted on 19/1/2010, 21:32




si infatti!! ma che fatica vi fa far sentire Kilari cantare -.-' se costa fatica potrebbero anche lasciarle così (il che sarebbe anche meglio) xD pure io ho pensato: ma altre parole a parte NANANA ci sn?
 
Top
view post Posted on 20/1/2010, 18:25

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,328

Status:


Mi sa di no XD
 
Top
angels&evils
view post Posted on 27/2/2010, 15:51




avete fagione è insopportale quella tortura per i timani che osano anche chiamare sigla!!!!!!image image image image XD
 
Top
29 replies since 13/1/2010, 18:02   7574 views
  Share